Luke 3:31
Previous Verse < Luke 3 > Next Verse
the [son] of Melea, the [son] of Menna, the [son] of Mattatha, the [son] of Nathan, the [son] of David, (ASV)
Pro
Edit this section if you suspect error.
Con
Edit this section if you doubt error.
Neutral
Edit this section to note miscellaneous facts.
JW:
Per "Luke" "Mattatha" was Nathan's son. According to:
http://www.errancywiki.com/index.php/1_Kings_4:5
"and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was chief minister, [and] the king`s friend; (ASV)"
Azariah and Zabud were sons of Nathan. It's likely this Nathan was David's son. It's possible though that Mattatha was a son of Nathan and just not one of the officials of Solomon identified in 1 Kings.
JW:
MENAN
The English:
"the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David," (ASV)
The Greek:
"??? ????? ??? ????? ??? ??????? ??? ????? ??? ?????"
"?????" (Menna), 4th word from the Left.
The Textual Variation:
WH - "?????"
TR - "??????"
The JW:
"?????" is the Transliteration for "Menna". "??????" is the Transliteration for "Mainan". Here there is no apparent reason for textual editing.
NATHAN
The Greek:
"??? ????? ??? ????? ??? ??????? ??? ????? ??? ?????"
"?????" (Natam), 3rd word from the Right.
The Textual Variation:
WH - "?????"
TR - "?????"
The JW:
"?????" is the Transliteration for "Natam". "?????" is the Transliteration for "Natan". " ????? " is the Hebrew (Natan). LXX is "?????".
DAVID
The Greek:
"??? ????? ??? ????? ??? ??????? ??? ????? ??? ?????"
"?????" (David), Last word on the Right.
The Textual Variation:
WH - "?????"
TR - "?????"
The JW:
"?????" is the Transliteration for "Dayid". "?????" is the Transliteration for "Dabid". " ?????? " is the Hebrew (Dahveed). LXX is "?????".
Joseph